Shabbat 036
|
BET MIDRASH VIRTUALI
of the Rabbinical Assembly in Israel
HALAKHAH STUDY GROUP
|
|
158:1 (recap)
|
When about to eat bread over which the benediction ha-motzi is recited one must wash one's hands – even if one does not know of any impurity on them – and recite the benediction al netilat yadayyim. But bread over which the benediction ha-motzi is not recited, such as small buns and pastries which do not constitute a meal, does not require the washing of the hands.
EXPLANATIONS (continued):
7:
We must ritually wash our hands before eating bread regardless of the state of their cleanliness or otherwise. As we noted in the previous shiur hygiene and cleanliness are but one of the reasons for performing netilat yadayyim. The considerations of ritual purity (as opposed to physical cleanliness) and sanctifying our mundane functions require netilat yadayyim even if our hands are physically clean. 8: Barukh attah Adonai, Eloheynu melekh ha-olam, asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat yadayyim. A non-literal rendition of this benediction in English would be: Praised be God, Sovereign of the Universe, whose commands sanctify us, one of which is the command to wash our hands. The reason why I have chosen to offer a non-literal rendition in English is because the origin of the Hebrew phrase al netilat yadayyim is not clear. The root natal is borrowed from the Aramaic. In Aramaic the meaning is "to take". Thus it is quite possible that the original meaning was "to take water to the hands". Indeed, in many classical sources the action is actually referred to as notelim la-yadayyim – "taking [water] to (or for) the hands". Another suggestion that has been offered is that the verb derives from the Aramaic noun natla which denotes the utensil from which the water is poured. However, this order of derivation is highly unlikely: it is much more reasonable to assume that the natla received its name because it is a utensil used for netilat yadayyim rather than that the utensil named the action. A third suggestion, that the verb natal originally meant "pour" is even more obscure and is, as far as I can discover, unfounded. 9: According to the rule which they [the sages] teach you and the law that they tell you shall you act: do not deviate from what they tell you to the right or to the left.
However, as we saw in the previous shiur the sages suggested another source [Leviticus 11:44, 20:7] for this particular mitzvah:
Sanctify yourselves and be holy as I your God am holy.
By requiring us to ritually wash our hands before eating bread the sages are making us aware of the holiness of the act we are about to perform – sustaining human life.
10: |