דף הביתשיעוריםTefillah

Tefillah 082

נושא: Tefillah

Bet Midrash Virtuali

BET MIDRASH VIRTUALI

of the Rabbinical Assembly in Israel


HALAKHAH STUDY GROUP


THE HALAKHAH OF TEFILLAH

They determined that the number of services should be the same as the number of sacrifices: two services daily corresponding to the two daily sacrifices, and for every day on which there is an additional sacrifice they determined a third service corresponding to the additional sacrifice. The service which corresponds to the morning sacrifice is called the Morning Service; the service which corresponds to the twilight sacrifice is called Minĥah. The service which corresponds to the additionals is called the Additional Service. [Rambam, Hilkhot Tefillah 1:5].

EXPLANATIONS (continued):

21:
In the previous shiur we detailed the philosophic bases for the the changes that the Siddur Va'ani Tefillati introduced into the Musaf Amidah. (Va'ani Tefillati is a prayer book of Masorti Jews in Israel.) It will be recalled that these bases were both biblical and philosophic; the philosophy being that of Rambam – Moses Maimonides – in particular. We shall now describe the changes that those bases evoked. (The relevant prayers are to be found on pages 387 and 388 of the siddur Va'ani Tefillati.)

22:
The fourth benediction, Kedushat ha-Yom begins in the same way and with the same words as its counterpart in siddur Sim Shalom. In Siddur Va'ani Tefillati these traditional words are presented with the first letter of each word in a larger font to indicate that the paragraph is, in fact, an alphabetic acrostic: each word begins with a sequential letter of the Hebrew alphabet in reverse order. The last line has been corrected because the letters are the five letters that also have a special form in Hebrew when they occur at the end of a word. The Hebrew text of this paragraph is available here for those who do not have access to the original. Here is a translation into English of the paragraph:

You instituted the Sabbath and required its offerings;
You commanded their details together with the order of their libations.
Those who find delight on it inherit eternal glory,
Those that taste it merit life [everlasting].
Also those who love its activities have chosen greatness.
Back then, at Sinai, they were properly commanded [concerning] its functions.

22:
In the siddur there now follow two different texts. The worshipper can either select one of them or elect to say both of them. The first text is similar to the solution chosen by the Conservative Movement in North America: this text makes the reference to the sacrificial cult a remembrance of what was done in times past rather than a prayer for its restitution in the future. The Hebrew text of this paragraph as it appears in Siddur Va'ani Tefillati is available here. Here is a translation into English of the first option:

May it be Your pleasure,
God our Lord and Lord of of ancestors,
That You cause our dispersed to make Aliya to our land in joy.
Plant them within our borders
In the place where our ancestors performed before You
The sacrifices required of them –
The daily sacrifices in due order and the additional sacrifices according to law.
They performed and offered before You in love
The additional sacrifice of this Sabbath day
As You commanded,
As is written in Your Torah, at divine dictation, as follows:

There then follows the option of also adding the exact quotation from the Torah which institutes the Musaf sacrifice on Shabbat, though, as we noted in the previous shiur, it is also permissible to omit the quotation.

23
It is, perhaps, worthy of note that the text of the above paragraph not only adopts the solution of the Conservative Movement in North America but also changes the prayer for the ingathering of the dispersed. Since Siddur Va'ani Tefillati is a prayer book designed for use in Masorti congregations in Eretz-Israel the plea is that God cause the rest of the Jewish people to join them in the ancestral home. But the prayer is that the Aliya be "in joy", and not, God forbid, because of constraint or persecution.

24:
On the following page [page 388] Siddur Va'ani Tefillati offers an alternative text. This alternative text makes almost no mention of the sacrificial cultus. Instead, it looks forward to the golden age when all Israel will once again be one people in their own land with the possibility of worship in a rebuilt Bet Mikdash. The Hebrew text of this paragraph as it appears in Siddur Va'ani Tefillati is available here. Here is a translation into English of the second option:

May it be Your pleasure,
God our Lord and Lord of of ancestors,
That our dispersed willingly make Aliya to the Land of Delight:
The descendents of Leah at peace with the descendents of Rachel.
May the tree of Israel be grafted once again onto the tree of Judah
So that both become one people in Your land.
May You establish once again Your House in our midst
In which we shall gladly offer the sacrifices of our lips.
"For You desire kindness, not sacrifice, and knowledge of God rather than burnt offerings" [Hosea 14:3].
Fulfill, God our Lord, speedily in our time
That which You promised through your prophet:
"In all My sacred mount nothing evil or vile shall be done; for the land shall be filled with knowledge of
God as water covers the sea." [Isaiah 11:9].

A few comments may help understanding.

  • The Land of Delight is, of course, Eretz-Israel. The designation "the land which was the delight of the ancestors" is well known in modern Hebrew.
  • The reunification of the children of Leah with the children of Rachel refers, of course, to the end of the dispersion of our people and of internal fractiousness.
  • The metaphor of the grafting together of the trees of Israel and Judah is taken directly from Ezekiel 37:19. Israel and Judah, of course, represent the various segments of the Jewish people dispersed over the globe.
  • The plea is that in the rebuilt Bet Mikdash only prayer will be offered (not sacrifices); or, perhaps, the form of worship will be something that we cannot conceive at this time.
  • At any rate, we pray that all violence cease from the earth and all people be filled with knowldge of God.

25:
The idea that the rebuilt Bet Mikdash will be a place of prayer and not animal sacrifice is suggested by the words of the prophet:

My House shall be called a house of prayer for all peoples. [Isaiah 56:7]

The idea that we cannot know how we shall be called upon to worship God in the Third Temple is, perhaps, adumbrated in the words of Moses to Pharaoh in Egypt:

We cannot know how we are to worship God until we arrive there. [Exodus 10:26]



דילוג לתוכן