Sotah 025
|
BET MIDRASH VIRTUALI
of the Rabbinical Assembly in Israel
RABIN MISHNAH STUDY GROUP
|
|
|
All are of one mind that he may not include what may have happened before she was affianced nor what may have happened after she was divorced. If she was unfaithful [and was divorced] by a certain man who subsequently remarried her, he could not include in the oath [the intervening period]. The general rule is that any sexual relations she may have that do not render her forbidden to him may not be included.
EXPLANATIONS:
1:
In order to understand our mishnah we must first note that at the very end of the preceeding mishnah there was mentioned a 'maĥloket' [a divergence of views] between Tanna Kamma and Rabbi Me'ir. Concerning the doubling of the woman's response, 'Amen, Amen' Rabbi Me'ir introduced a new concept: 'Amen that I have not been defiled, Amen that I shall not be defiled.' In other words, Rabbi Me'ir is of the opinion, according to the Gemara [Sotah 18b], that the officiating priest may adjure her that the waters she is about to drink may not only 'investigate' her past actions but will also become operative once again should she be unfaithful in the future. (Halakhah does not follow Rabbi Me'ir.) 2: 3: 4: 5: This concludes our study of the second chapter of this tractate. DISCUSSION:
Albert Ringer asks a question prompted by the response 'Amen': We use the word 'Sela' more or less as a synonym for Amen. I know it originates from psalms and, as far as I know, the original meaning is lost, perhaps an instruction for the singers or musicians. I would like to know what tradition has to say on the use of the word. Could you instruct us on the use of the word in the siddur?
I respond: The use of the word 'Selah' in biblical poetry is unclear. As Albert points out, one theory is that it is a musical instruction – possibly that the choir is to take up a descant. (This is based on a presumed etymology that the word is connected with a Hebrew root meaning 'go up' or 'raise up'.) The rabbis were no wiser than we are concerning the meaning of this word, which also occurs three times in the prophetic book of Habakkuk. Since the word had no immediately obvious meaning people felt free to imbue it with innovative meaning. In the liturgy it seems to have been accorded the meaning of 'for ever' – a synonym for expressions such as 'le-olam', 'le-olam va-ed', 'la-ad' and so forth. In the Amidah, for instance, it occurs three times and on each of the three occasions it seems best to bear the meaning of 'for ever', 'always'. |
Click here to access the BMV Home Page, which includes the RMSG archive.
To subscribe to the Rabin Mishnah Study Group email service
click here.
To unsubscribe send an email to nhis address
To dedicate a shiur (lesson) send an amount of your choice, clearly marked
'For BMV', to:
The Masorti Foundation for Conservative Judaism in Israel,
475 Riverside Drive, New York, NY 10115-0122
Contributions are tax-deductible in the US.
You must also send a private e-mail, stating the requested date and the occasion for the
dedication, to Rabbi Simchah Roth nhis address
Please use nhis address for discussion, queries, comments and requests.