דף הביתשיעוריםAZ

AZ-h042

נושא: AZ

Bet Midrash Virtuali

בית המדרש הוירטואלי

של כנסת הרבנים בישראל
ושל התנועה המסורתית

Red Line

חוג לימוד משניות ע"ש יצחק רבין ז"ל

Green Line

מסכת עבודה זרה, פרק ג', משנה ה' (חזרה):

הַגּוֹיִם הָעוֹבְדִים אֶת הֶהָרִים וְאֶת הַגְּבָעוֹת – הֵן מֻתָּרִים וּמַה שֶּׁעֲלֵיהֶם אֲסוּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: 'לֹא תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ'. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר: 'אֱלֹהֵיהֶם עַל הֶהָרִים' וְלֹא הֶהָרִים אֱלֹהֵיהֶם. אֱלֹהֵיהֶם עַל הַגְּבָעוֹת, וְלֹא הַגְּבָעוֹת אֱלֹהֵיהֶם. וּמִפְּנֵי מָה אֲשֵׁרָה אֲסוּרָה, מִפְּנֵי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ תְּפִיסַת יְדֵי אָדָם אָסוּר. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: אֲנִי אוֹבִין וְאָדוּן לְפָנֶיך: כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא הַר גָּבוֹהַּ וְגִבְעָה נִשָּאָה וְעֵץ רַעֲנָן דַּע שֶׁיֶּשׁ שָׁם עֲבוֹדָה זָרָה:

הסברים (המשך):

ז:
הבה נפנה את תשומת הלב כעת למשנתו של רבי יוסי הגלילי, הדעה השניה המובאת במשנתנו. המתכונת הרגילה לסידור הדעות השונות של חכמים במשנה דורשת מאתנו להניח שרבי יוסי הגלילי מחזיק בדעה שונה מזו של תנא קמא, שאת דעתו שהסברנו בשיעור הקודם. ואומנם, כפי שגם ראינו בשיעור הקודם, יש בגמרא הנחה שיש מחלוקת בין שני החכמים ושני אמוראים מנסים להסביר אותה.

ח:
אך אם נחפש במדרש ההלכה על ספר דברים, סִפְרֵי, נמצא שם [ספרי, ראה, ח] שמשנתו של רבי יוסי הגלילי היא הסבר עצמאי לפסוק מקראי. והא לנו הפסוק [דברים יב ב]:

אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת כָּל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָבְדוּ שָׁם הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת אֱלֹהֵיהֶם עַל הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן.

בהסבר שלו על הפסוק, רבי יוסי הגלילי מבליט דבר בפסוק שעלול להיות חסר הגיון. אם הנכרים סוגדים להרים וגבעות האם פרוש הדבר שהתורה מצווה עלינו להרוס את ההרים והגבעות האלה?

ט:
כדי להסיר את האפשרות הזו לחוסר הגיון, רבי יוסי הגלילי מפסק את הפסוק באופן אחר. במקום לשים את האתנחתא העיקרית לאחר המלה 'אלהיהם' הוא שם אותה מוקדם יותר בפסוק, לאחר המלים 'עבדו שם'. כך שהוא היה קורא את הפסוק כך:

אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת כָּל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָבְדוּ שָׁם הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם, [אֶת] אֱלֹהֵיהֶם [הם] עַל הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן.

לאחר שעשה כך, הוא יכול כעת להבהיר את דעתו (שגם מצוטטת במשנתנו):

אלהיהם על ההרים ולא ההרים אלהיהם, אלהיהם על הגבעות ולא גבעות אלהיהם, אלהיהם תחת כל עץ רענן ולא עץ רענן אלהיהם.

מאחר וההר עצמו אינו אלוה אלילי אלא רק המקום המשוער של משכנו של האליל, התורה מצווה על השמדת האליל ולא על השמדת ההר עצמו; התורה דורשת מאתנו להשמיד את האשרה ולא את העץ הרענן שתחתיו היא הוצבה.

כך שרבי יוסי הגלילי ותנא קמא אומרים את אותו הדבר, במלים אחרות:

הַגּוֹיִם הָעוֹבְדִים אֶת הֶהָרִים וְאֶת הַגְּבָעוֹת – הֵן [ההרים והגבעות] מֻתָּרִים [ויהודי יכול להנות מהם] וּמַה שֶּׁעֲלֵיהֶם [האלילים וכלי הפולחן שלהם] אֲסוּרִים.

י:
גם הוראתו של רבי עקיבא שבמשנתנו מקורה מאותו הקטע בספרי [ראה ח] בניסוח קצת שונה:

אמר רבי עקיבא: אני אהיה אבין [המסביר] לפניך: כל מקום שאתה מוצא הר גבוה וגבעה [עם] עץ רענן, דע שיש שם עבודה זרה. לכך נאמר: "על ההרים הרמים ועל הגבעות ותחת כל עץ רענן."

מה שרבי עקיבא עשה הוא לשים את הפסיק שבפסוק במקום בו היה במקור. במלים אחרות, הוא אומר לרבי יוסי הגלילי שהוא קרא את הפסוק באופן שגוי. (כמובן שלמעשה רבי יוסי הגלילי לא טעה כלל: הוא פשוט סידר מחדש את הפיסוק של הפסוק כדי להתאימו למדרשו.)

יא:
שינוי הפיסוק הזה היה אפשרי כיון שבטקסט המקורי אין כל פיסוק כלל ועיקר. האופן שאנו מפרשים את פסוקי המקרא כיום מבוסס על הטקסט שקבלנו מבעלי המסורה. בעלי המסורה היו קבוצה של חכמי מקרא שפעלו בין המאה ה-7 והמאה ה-11 לספירה. בסיסם העיקרי היה בארץ ישראל בעיר טבריה. הם הוסיפו מערכת של הגיה ותוים מבדלים על הטקסט המקראי הקיים בנסיון לתקן את ההיגוי, את החלוקה לפסקאות ופסוקים ואת הקריאה בהטעמה של המקרא. משפחת בן-אשר מבין בעלי מסורה היתה האחראית העיקרית לשימור טקסט המסורה ולהפקתו כפי שאנו משתמשים בו היום, אף-על-פי שקיים טקסט מסורה אחר, של בעל המסורה מבית בן-נפתלי, ששונה במקצת מזה של בן-אשר. רמב"ם סבר שגרסת בן-אשר היא הנעלה מבין השנים. כך בעלי המסורה המציאו את מערכת הניקוד העברי שעדיין בשימוש כמו גם את טעמי המקרא.

יב:
משנתנו גם דנה באשרה:

וּמִפְּנֵי מָה אֲשֵׁרָה אֲסוּרָה? – מִפְּנֵי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ תְּפִיסַת יְדֵי אָדָם, אָסוּר.

bronze asherah

לא תמיד ברור מהכתוב המקראי אם האשרה היתה אליל או עץ. התורה [דברים טז כא] מצוה:

לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל עֵץ אֵצֶל מִזְבַּח ה' אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה לָּךְ:

ואולם, הארכאולוגיה המודרנית חשפה דוגמאות רבות של אשרה: דמות אשה מעץ או ארד. כך שחוקרים רבים מציעים שצריך להבין את הפסוק הנ"ל כך:

לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה [של] כָּל עֵץ אֵצֶל מִזְבַּח ה' אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה לָּךְ:

כבר ציינתי שעמוד האשרה הוצב על-פי-רוב מתחת לעץ רענן, כך שיתכן והעץ עצמו נחשב לאשרה. מכל מקום, שלא כמו ההרים והגבעות, משנתנו מלמדת שאת האשרה יש להשמיד כיון שהיא ניטעה שם במתכוון, על ידי בני אדם מתוך כוונה לעבוד אלילים.

Green Line


דילוג לתוכן