Our mishnah contains two sections. (These are given the technical terms
respectively.)
Our mishnah continues the discussion concerning the search for ĥametz that must be made before Pesaĥ.
Albert Ringer writes concerning the paschal lamb outside the Bet Mikdash:
I am told that even in modern Italy, some Christians habitually slaughter a lamb for Easter. This is not
a ritual that is supported by the Catholic church. Could it be a leftover of a Jewish habit that was not
supported by pharisaic Judaism, but was practiced by part of the people?
I respond:
I am no expert on such matters, but my intuitive guess would be that there is no connection at all between
the practice Albert describes and the paschal lamb (even as described by Naomi Koltun-Fromm above). I
think that this custom is prompted by purely Christian considerations.
Albert also asks:
Were casks used in Roman times? I suppose wine was commonly stored in ceramic pots, or in winebags made
of leather. You translate 'cellar'. In our modern sense, that connotes an underground storrage. Is that
the meaning of the Hebrew word?
I respond:
The Hebrew term chavit which I translated 'cask' is the equivalent of 'barrel'. It seems to be
a term used exclusively in connection with the storage of wine and oil - or at any rate of liquids. In
tannaitic literature is seems to be interchangeable with the term kad which is usually translated
'jar'. I too would guess that these storage vessels were ceramic. I think that the leather wine bag was
used only when travelling. As to the location of a cellar: I am not certain, but two considerations lead
me to believe that the Hebrew term martef does indeed refer to an underground storage room. The
first consideration is that sometimes the term martef is replaced with the term Bet Otzar,
which would seem to indicate an above-ground storage room. But even more so is an indication in the
Tosefta [Menachot 9:2] which stipulates that certain foodstuffs were stored 'neither in the
cellar nor on the rooftop'.
Marc Sheinberg writes:
You mentioned that 18 minutes was the time that was required for the fermentation process was to begin. I
note that 18 minutes also plays a part of candle lighting. Why 18? Is it used like 12 years in a
previous shiur to indicate a long time?
I respond:
The identity of the number of minutes is misleading. Eighteen minutes is the accepted measure of the time
referred to by the sages as 'the time it takes to walk a 'mil''. (The 'mil' is obviously
derived from the Roman 'mile' which originally indicated 'mille pasuum' - one thousand paces.) Since the
Roman military machine marched at a 'regulation pace' it was possible to calculate the passage of time
thereby. Nowadays the rabbinic 'mil' is calculated as being 1184 metres and that it can be marched in 18
minutes.
It is required that Shabbat begin for us some time before sunset, the amount of time before sunset being
known as the tosefet Shabbat, the secular time 'added on' to Shabbat. The length of this
additional time is the choice of the individual, and strictly speaking even one minute would suffice.
However custom has made certain arbitrary choices in various places. In Jerusalem (and therefore also in
Petach-Tikvah which was founded by Jerusalemites) the custom established was that Shabbat should
officially begin 40 minutes before sunset. In the much more secular Tel-Aviv it was established that
Shabbat would begin only 18 minutes before sunset. Many other places in Israel chose a compromise of
30 minutes.
It is accepted that when baking matzah the time that elapses between when the water comes into contact
with the flour and the time when the dough is placed in the oven should be as short as possible. As long
as the dough is being handled, kneaded, fermentation will not start. As long as matzah was made by hand
there was no real need to define 'how long'. However, in the 19th century bakers started to bake matzot
by machine. This invloved a much larger amount of dough for each batch with no human control over the
handling. One of the greatest of the European rabbis of the 19th century, Rabbi Shalom Mordechai Schwadron
(1835-1911), wrote a responsum to a question addressed to him from St Louis, USA. There a baker had
introduced machine-baked matzot. The amount of dough was so large that it required more than 30 minutes
of handling by the machine. The local rabbi thought that this was a dangerously long time (from the point
of view of ĥametz), but the baker was insistent that he could not reduce the amount of dough for each
batch since it would take him four times as long and he would lose money (over a ten-hour working day
with all its overheads). Rabbi Schwadron determined that the machine should handle a load of dough no
greater than half the 35 pounds that the baker insisted on, and that the handling of the dough by the
machine, before baking commenced, should not exceed 'the time it takes to walk a mil - 18 minutes'.
Bill Friedman writes:
You write 'the search is made by artificial light' and go on to quote the permission of the
Chazon Ish to use a flashlight (at least, that's the kind of 'torch' I'm assuming you meant).
What are the issues, then, with just leaving the lights on in the house and poking around for ĥametz in
a fully lit house. After all, lamps are just as artifical sources of light as flashlights.
I respond:
Firstly, as to Bill's quip: I think it was George Bernard Shaw who said that the British and the Americans
are one people divided by a common language.
As to the substance of his question: Leaving the lights on in order to make the search would not
intrinsically be different from using bright sunlight, which we have already noted is insufficient. The
expectation is that the search will be made in nooks and crannies, inside closets and storerooms, in the
pockets of clothing, and so forth. Ordinary house lighting is not sufficient for this purpose. The
essential reason which Chazon Ish permitted the use of a flashlight is not because the source of
its light is artificial, but because - like the candle of the sages - it can concentrate a good light into
a small and dark space.
In answer to a question I wrote that yeast is a chemical agent. More than one person has been diligent
enough to write to tell me that yeast is a one-celled plant, a living organism. I stand corrected. The
main point of my response, however, is unaffected.
Saul Davis writes:
In Mishna 2 it says not to take matters to crazy lengths because 'there would never be an end of the
matter'. We see many (well meaning) Jews going to crazy lengths - eg checking the lettuce for bugs under
a microscope or not sitting next to a woman on public transport. I wonder if this liberal Mishnaic
principle has been used elsewhere to prevent inevitable and prevalent religious fanaticism?
I respond:
I think that we must be careful here, because one man's 'crazy lengths' may not be either crazy or long
for another person. Judaism is a religion whose main emotional expression is through the performance of
mitzvot and rituals (unlike other religions, where the main emotional expression is through feeling,
belief or philosophy). Thus, if a Jew sincerely gets religious uplift from checking her lettuce for bugs
through a microscope there is nothing wrong with that for her. It would become extreme when she claims
that her act of supererogation is a norm that should be emulated by everyone else. It is the duty of a
Conservative Jew to observe the mitzvot as expounded by Israel's sages in all generations (including our
own). Individual Conservative Jews may wish to take observance of certain mitzvot one stage further.
That is their right and privilege - so long as they do not seek to impose it on others.
As to Saul's main question: there is a famous 'purple passage' in which Rambam writes:
Perhaps a person may say, since envy and lust and status seeking and so forth are the wrong road ...
I will keep very far away from them by going to the opposite extreme. Thus he will not eat meat,
or drink wine, or marry, or live in a nice apartment, or wear nice clothes; but rather he will wear
sackcloth and harsh wool and so forth - as do pagan priests. This too is a wrong road and it is
forbidden to travel down it. One who travels this road is termed a sinner: in the case of the Nazirite
the Torah says [Numbers 6:1-21] And he shall atone for his sin against the soul.
The sages say that if the Nazirite, who only abstains from wine, needs atonement how much more is this
true in the case of someone who denies themselves everything. That is why the sages say that people
should deny themselves only those things that the Torah has specifically prohibited, and that a person
should not deny himself ... things that are permitted. The sages say [Talmud of Eretz-Israel, Nedarim
29a]: "Are not the prohibitions of the Torah enough for you, that you have to add on others for
yourself?" [Mishneh Torah, Hilkhot De'ot 3:1]
øÇáÌÄé îÅàÄéø àåÉîÅø, àåÉëÀìÄéï ëÌÈì çÈîÅùÑ åÀùÒåÉøÀôÄéï áÌÄúÀçÄìÌÇú ùÑÅùÑ. åÀøÇáÌÄé éÀäåÌãÈä àåÉîÅø,
àåÉëÀìÄéï ëÌÈì àÇøÀáÌÇò, åÀúåÉìÄéï ëÌÈì çÈîÅùÑ, åÀùÒåÉøÀôÄéï áÌÄúÀçÄìÌÇú ùÑÅùÑ:
Rabbi Me'ir says that [ĥametz] is eaten for the first five hours of the day and is burned at the start
of the sixth; Rabbi Yehudah says that it is eaten for the first four hours of the day, is in abeyence
throughout the fifth and is burned at the beginning of the sixth.
1:
Our mishnah is concerned with the exact time when the prohibition against eating ĥametz (and possessing
it and benefiting from it) begins. We have already seen two things. Firstly, the Torah states:
ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí îÇöÌåÉú úÌÉàëÅìåÌ àÇêÀ áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï úÌÇùÑÀáÌÄéúåÌ ùÌÒÀàÉø îÄáÌÈúÌÅéëÆí ëÌÄé
ëÌÈìÎàÉëÅì çÈîÅõ åÀðÄëÀøÀúÈä äÇðÌÆôÆùÑ äÇäÄåà îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì...
Seven days you shall eat unleavened bread; on the very first day you shall remove
leaven from your houses, for whoever eats leavened bread from the first day to the seventh day, that
person shall be cut off from Israel [Exodus 12:15]
The phrase 'on the very first day' was interpreted as meaning 'by the very first day'.
In other words the sages understood that in order to prevent the use of ĥametz even for a split second
from the start of the first day of Pesaĥ the ĥametz must have been disposed of completely during the
day before Pesaĥ.
2:
Secondly, we have already seen that another verse from the Torah was seen as defining a time during the
day before Pesaĥ when this prohibition was to come into force. The Torah states:
ìÉàÎúÄùÑÀçÇè òÇìÎçÈîÅõ ãÌÇíÎæÄáÀçÄé åÀìÉàÎéÈìÄéï ìÇáÌÉ÷Æø æÆáÇç çÇâ äÇôÌÈñÇç:
You shall not offer the blood of My sacrifice with anything leavened; and the sacrifice
of the Feast of Passover shall not be left lying until morning [Exodus 34:25].
This verse was understood to indicate that the consumption of ĥametz, its possession
and the derivation of any benefit from it began before the time for the slaughter of the paschal lamb on
14th Nisan. As we shall see in a later chapter, the Pesaĥ [lamb] was slaughtered very shortly after
noon on that day.
3:
In the ages before the possibility of mechanical time keeping (accurate clocks and watches) the day was
divided up into twelve hours, each of which was the equivalent of one twelfth of the total amount of
sunlight on any given day. Thus, the hour of the day was determined by observation of the position of
the sun in the sky. The first hour began at sunrise, noon was at the start of the seventh hour, and the
twelfth hour ended at sunset.
4:
In our mishnah both Rabbi Me'ir and Rabbi Yehudah agree that all ĥametz must have been disposed of at
least one hour before the time for the slaughter of the paschal lamb. This gives a leeway to prevent
inadvertent infringement of the prohibition by people who tend to leave things until the last minute.
The only difference between these two sages is in the gradation of the process of elimination. Rabbi
Me'ir holds that on 14th Nisan ĥametz may be eaten, possessed and used right up to the time that it
becomes prohibited at the start of the sixth hour (one hour before the noon deadline of the Torah).
Rabbi Yehudah holds that people should be weaned off ĥametz more gradually: it is generally permitted
until the end of the fourth hour of daylight (approximately our 10 am); it is to be physically eliminated
(and ceremonially burned) by the start of the sixth hour (approximately our 11 am). However, he adds a
one-hour period of a kind of 'no man's land' in which it may not be eaten but is not yet eliminated.
This extra caution is to allow for a possible miscalculation of the time on a cloudy day. Accepted
halakhah follows the view of Rabbi Yehudah.
I have previously attempted to answer the question why, when preparing matzah for Pesaĥ, no more than 18
minutes may elapse from the time that water is added to the flour until the dough is put into the oven.
I mentioned the matter of the Roman mile and I also mentioned the decision of Rabbi Shalom Mordechai
Schwadron concerning automated matzah baking. This prompted
Monique Susskind Goldberg to suggest the
following:
Is not the number 18 chosen (and not 17 or 19),because of the meaning of its equivalent in letters "Hai",
('live'),as it is written in Leviticus 18,5 Vehai bahem ,'and live by them (i.e. commandments)'?
I respond:
This is not at all the case! I am surprised that certain regular readers of these shiurim who usually
pick up on any illogicality in my explanations did not notice in this one a complete non sequitur!
(Were Reuven, Jim, Yiftach, Benjamin, Art, Albert and many others sleeping in the back row?) No one
castigated me for not indicating what connection there was between the Roman mile and Rabbi Schwadron's
decision concerning 18 minutes. Had I done so, Monique would not have been misled.
The Gemara [Pesaĥim 46a] states that the maximum permissible kneading time is the equivalent of
the time it would take someone to walk from the village of Migdal Nunya to the town of Tiberias,
and this distance is defined as one Roman mile. Elsewhere [Pesaĥim 93b] the Gemara states that
on an average day one day's journey (from sunrise to sunset) is 40 Roman miles. This would mean that on
that mythical 'average' day of 12 hours sunlight the time it takes to walk one Roman mile would be 720
minutes divided by 40 Roman miles. We have thus reached our 18 minutes.
Mia Buchwald Gelles writes:
I would like some clarification on how and where each phase of the holiday of Pesaĥ was celebrated in
the time of the Temple. If, for example, you had to travel a day or more to get there then where would
you search for ĥametz? Would you stay in Jerusalem to celebrate the rest of the holiday after the Pesaĥ
offering? Would you travel again back home and finish the celebration there?
I respond:
Ĥametz should be searched for before the time for its elimination (though as we have previously learned
that if the search was not made before the festival it must still be made during the festival or even
after it). Our tractate describes what is usual: that the search for ĥametz would be made during the
evening of Nisan 14th. However (and this is still the case), if someone leaves their abode before then
and does not expect to return before the evening of Nisan 14th they
should search for leaven before
leaving. All the historical references that we have suggest that people who made the pilgrimage to
Jerusalem stayed there throughout the festival. In fact, most of them stayed longer. There were two
times in the year when pilgrims stayed in Jerusalem: from Pesaĥ until after Shavu'ot (a seven week
vacation) and throughout Sukkot (a 10 day vacation).
Benjamin Fleischer writes:
You've written a number of times 'Halakhah, of course, follows Tanna Kamma' and recently quoted
a source in berakhot 37a which only deals with cases of majority versus minority. There are many occasions
when minority opinions have been followed against the majority (BT Brekh. 37a, Yev 108a, Git. 15a, Ket.
48b, Kid. 59b). 'Minority opinions have been preserved in the talmudic sources besides those of
the majority so that if a rabbinical court, at a later time, should for some reason of its own agree with
the minority, it would have the right to invalidate a previous ruling according to the majority. It would
have the authority to do that even if the first ruling was given by a rabbinical court greater in learning
as well as in numbers than itself.' (M Eduy. 1:4-6). in Berkovits, E Not in Heaven,
(Ktav 1983) p.7-8, cf. p122 n.21 where he explains that though a 'fellow court' cannot annul the majority
opinion, a later court may. If that's the case, then in Menachot 43a, the tanna kamma of the baraita
obligates women to tzitzit and makes halakah, but we seem to follow R' Shimon who exempts on the matter.
Does that rule pertain only the mishnayot, not tanaaic statements?
I respond:
There are several issues in this question (and also some misunderstandings). The methodology used by
Rabbi Yehudah the President of the Sanhedrin while editing the Mishnah was to quote the majority view
anonymously while attributing minority views. This is explained (as quoted by Benjamin) in tractate
Eduyot 1:6. It is quite right, in theory, that a later authority could reverse the decision and accept
the minority opinion rejected by Rabbi. However, as the mishnah explicitly states, that later authority
would have to be superior to Rabbi's court in learning and number - a possibility which is very unlikely,
to say the least.
However, on a few occasions the Amora'im in the Gemara do give valid reasons why halakhah should follow a
minority opinion and not Tanna Kamma (who represents the majority). The occasions are few, indeed, and
for our purposes may be seen as 'exceptions which prove the rule' that halakhah almost invariably follows
Tanna Kamma - let's say 99 times out of 100.
Halakhah concerning women and tzitzit (tallit) follows the (minority) view that women are excused
this mitzvah. However, 'excused' does not mean 'prohibited'. Rambam states quite clearly that women who
wish to wear tzitzit may do so [Mishneh Torah, Hilkhot Tzitzit 3:9]; he also says that this
applies to any positive time-specific mitzvah. There is a difference of opinion in this matter, however,
between Ashkenazi tradition and Sefaradi tradition. Sefaradi tradition [exemplified by Rambam in the
above mentioned locus] says that women electing to perform a positive time-specific mitzvah may not recite
the accompanying berakhah. Ashkenazi tradition [exemplified by Rabbenu Tam] says that they may recite
the accompanying berakhah. The arguments hang on the phrase in the berakhah 'who has hallowed us
with His commandments'. Sefaradi tradition says how can a woman who has been excused from observing
a commandment say that she is hallowed by being required to observe it? Ashkenazi tradition says that
the phrase refers to all the commandments, which were given to Israel as a people, and therefore women
are certainly hallowed by being required to observe God's commandments as part of the people of Israel.
Conservative Judaism encourages women to see themselves as being obligated by all the commandments and to
ignore their being excused, as it were.
åÀòåÉã àÈîÇø øÇáÌÄé éÀäåÌãÈä, ùÑÀúÌÅé çÇìÌåÉú ùÑÆì úÌåÉãÈä ôÌÀñåÌìåÉú îËðÌÈçåÉú òÇì âÌÇâ äÈàÄöÀèÀáÈà.
ëÌÈì æÀîÇï ùÑÆîÌËðÌÈçåÉú, ëÌÈì äÈòÈí àåÉëÀìÄéí. ðÄèÀìÈä àÇçÇú, úÌåÉìÄéï, ìÉà àåÉëÀìÄéï åÀìÉà ùÒåÉøÀôÄéï.
ðÄèÀìåÌ ùÑÀúÌÅéäÆï äÄúÀçÄéìåÌ ëÌÈì äÈòÈí ùÒåÉøÀôÄéï. øÇáÌÈï âÌÇîÀìÄéàÅì àåÉîÅø, çËìÌÄéï ðÆàÁëÈìÄéï ëÌÈì
àÇøÀáÌÇò, åÌúÀøåÌîÈä ëÌÈì çÈîÅùÑ, åÀùÒåÉøÀôÄéï áÌÄúÀçÄìÌÇú ùÑÅùÑ:
Another thing that Rabbi Yehudah said: Two Thanksgiving loaves that are disqualified and placed on the
roof of the stoa - as long as they were there the people could eat; when one was removed it would be held
in abeyance, neither eating nor burning; when both had been removed the people began burning. Rabban
Gamli'el says that secular food was eaten for all four hours, Terumah for all five, and they would burn
[ĥametz] at the beginning of the sixth.
1:
There are two parts to our mishnah. The long
reisha reflects a view of Rabbi Yehudah while the
short
seifa reflects a view of Rabban Gamli'el. However, the
seifa is
complementing the
reisha, not contradicting it.
2:
Nowadays many people are accustomed to request an aliyyah to the Torah in synagogue when they wish to
demonstrate their gratitude to heaven for favours bestowed by reciting what is now called Birkat ha-Gomel.
This is a berakhah whose particular section starts with the Hebrew word ha-Gomel and which
praises God for having bestowed kindnesses on the grateful recipient. (This is a berakhah which must be
recited in the presence of a minyan, but to be honest it is not necessary to be called to the Torah in
order to do so.) Halakhah requires certain people to demonstrate gratitude to heaven, but anyone can do
so who feels so urged even for other reasons.
3:
During the time of the Bet Mikdash there was another way in which people demonstrated their gratitude to
heaven. This way is defined in the Torah:
åÀæÉàú úÌåÉøÇú æÆáÇç äÇùÌÑÀìÈîÄéí àÂùÑÆø éÇ÷ÀøÄéá ìÇéäåÈä:
àÄí òÇìÎúÌåÉãÈä éÇ÷ÀøÄéáÆðÌåÌ åÀäÄ÷ÀøÄéá òÇìÎæÆáÇç äÇúÌåÉãÈä
çÇìÌåÉú îÇöÌåÉú áÌÀìåÌìÉú áÌÇùÌÑÆîÆï åÌøÀ÷Äé÷Åé îÇöÌåÉú îÀùÑËçÄéí áÌÇùÌÑÈîÆï
åÀñÉìÆú îËøÀáÌÆëÆú çÇìÌÉú áÌÀìåÌìÉú áÌÇùÌÑÈîÆï:
òÇìÎçÇìÌÉú ìÆçÆí çÈîÅõ éÇ÷ÀøÄéá ÷ÈøÀáÌÈðåÉ òÇìÎæÆáÇç úÌåÉãÇú ùÑÀìÈîÈéå:
åÀäÄ÷ÀøÄéá îÄîÌÆðÌåÌ àÆçÈã îÄëÌÈìÎ÷ÈøÀáÌÈï úÌÀøåÌîÈä ìÇéäåÈä
ìÇëÌÉäÅï äÇæÌÉøÅ÷ àÆúÎãÌÇí äÇùÌÑÀìÈîÄéí ìåÉ éÄäÀéÆä:
åÌáÀùÒÇø æÆáÇç úÌåÉãÇú ùÑÀìÈîÈéå áÌÀéåÉí ÷ÈøÀáÌÈðåÉ éÅàÈëÅì
ìÉàÎéÇðÌÄéçÇ îÄîÌÆðÌåÌ òÇãÎáÌÉ÷Æø:
This is the ritual of the sacrifice of well-being that one may offer to God: if he
offers it for thanksgiving, he shall offer together with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes
with oil mixed in, unleavened wafers spread with oil, and cakes of choice flour with oil mixed in, well
soaked. This offering, with cakes of leavened bread added, he shall offer along with his thanksgiving
sacrifice of well-being. Out of this he shall offer one of each kind as a gift to God; it shall go to the
priest who dashes the blood of the offering of well-being. And the flesh of his thanksgiving sacrifice of
well-being shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be set aside until morning.
[Leviticus 7:11-15]
We should note in particular the fact that the animal sacrifice of thanksgiving (which
was festively eaten by the celebrants and their relatives and friends) was accompanied by a meal (i.e.
cereal) offering consisting of both matzot and loaves of bread. The presence of the loaves of bread
meant that pilgrims would not be able to offer their thanksgivings during Pesaĥ; and Deuteronomy 23:22
would prohibit them from postponing offering their thanksgiving until after Pesaĥ. This meant that
there were an awful lot of thanksgiving offerings brought to the Bet Mikdash on Nisan 13th.
3:
A careful reading of the passage from Leviticus quoted above will reveal two important points: firstly,
that some of the loaves were the perquisite of the priests; and secondly, that these loaves had to be
eaten on the same day as they were offered. This meant that on Nisan 13th there were regularly far too
many thanksgiving loaves for the priests to be able to eat them by midnight after Nisan 13th (the evening
when the search for leaven was made). Not only were there too many to be eaten in the time limit, but
because they were leaven they would have to be eliminated before the onset of Pesaĥ, just like any other
ĥametz. However, here's catch 22: these loaves are sacred and may not be destroyed. So they cannot be
consumed and they cannot be destroyed - and they are ĥametz in our possession just before Pesaĥ.
4:
Rabbi Yehudah in our mishnah describes how the problem was solved. Two representative loaves were left on
the roof of the stoa so that they would become disqualified - by exposure to the elements, insects,
reptilia etc. 'Stoa' is a word derived from the Greek which indicates a passageway formed by a colonnade
which has been roofed. Such a colonnade surrounded the Bet Mikdash. During the morning of Nisan 14th
these loaves would be retrieved in order to be eliminated by noon. This served as a kind of signal to
the people, defining the times described by Rabbi Yehudah himself in the previous mishnah.
5:
The problem of how to dispose of sacred ĥametz was not just in the case of the thanksgiving loaves. Any
Terumah produce was sacred. (This was food given to a priest as his perquisite and which could
be eaten only by priests and their families.) Terumah which was ĥametz would have to be eliminated
before Pesaĥ just like any other ĥametz. However, an extra hour was given to the priests to eat Terumah
which was ĥametz in order to reduce as much as possible the destruction of sacred produce. Thus Rabban
Gamli'el explains that non-sacred ĥametz could not be eaten beyond the fourth hour, as stated by Rabbi
Yehudah in the previous mishnah; but sacred ĥametz could be eaten during the extra hour which had been
added as a precautionary measure; all ĥametz must be eliminated by noon.
øÇáÌÄé çÂðÄéðÈà ñÀâÇï äÇëÌÉäÂðÄéí àåÉîÅø,
îÄéîÅéäÆí ùÑÆì ëÌÉäÂðÄéí ìÉà ðÄîÀðÀòåÌ îÄìÌÄùÒÀøåÉó àÆú äÇáÌÈùÒÈø ùÑÆðÌÄèÀîÈà
áÄåÀìÇã äÇèÌËîÀàÈä òÄí äÇáÌÈùÒÈø ùÑÆðÌÄèÀîÈà áÀàÇá äÇèÌËîÀàÈä, àÇó òÇì ôÌÄé
ùÑÆîÌåÉñÄéôÄéï èËîÀàÈä òÇì èËîÀàÈúåÉ. äåÉñÄéó øÇáÌÄé òÂ÷ÄéáÈà åÀàÈîÇø, îÄéîÅéäÆí ùÑÆì ëÌÉäÂðÄéí ìÉà
ðÄîÀðÀòåÌ îÄìÌÀäÇãÀìÄé÷ àÆú äÇùÌÑÆîÆï ùÑÆðÌÄôÀñÇì áÌÄèÀáåÌì éåÉí áÌÀðÅø ùÑÆðÌÄèÀîÈà
áÄèÀîÅà îÅú, àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆîÌåÉñÄéôÄéï èËîÀàÈä òÇì èËîÀàÈúåÉ:
Rabbi Chananyah, the Deputy High Priest, says: The priests never refrained from burning meat which had
become ritually impure by [contact with] sub-degree of impurity together with meat which had become
ritually impure with a major source of impurity, even though they were [thus] increasing its degree of
impurity. Rabbi Akiva added: The priests never refrained from lighting oil that had become disqualified
by [contact with] 'a recently bathed priest' by a lamp that had become ritually impure by contact with
someone who had been in contact with a corpse, even though they were [thus] increasing its degree of
impurity.
1:
The last two mishnayot of Chapter 1 do not deal with the search for and disposal of ĥametz at all. They
are placed here as the result of a developing thought process: the previous mishnah had dealt with the
destruction of sacred produce - thanksgiving loaves and
terumah. Our present mishnah takes the
issue of destruction of sacra in a different direction.
2:
When we studied tractate Yadayyim already in the very first shiur we noted the various degrees of ritual
impurity. Here is what I wrote in greatly reduced form:
The primary source of ritual impurity is a human corpse. The Torah teaches:
äÇðÌÉâÅòÇ áÌÀîÅú ìÀëÈìÎðÆôÆùÑ àÈãÈí åÀèÈîÅà ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí ...
æÉàú äÇúÌåÉøÈä àÈãÈí ëÌÄéÎéÈîåÌú áÌÀàÉäÆì
ëÌÈìÎäÇáÌÈà àÆìÎäÈàÉäÆì åÀëÈìÎàÂùÑÆø áÌÈàÉäÆì
éÄèÀîÈà ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí:
Anyone who touches a human corpse shall be impure for seven days... If a person dies
inside a tent anyone who enters the tent ... shall be impure for seven days
[Numbers 19:11-14]
...Other major sources of ritual impurity are insects and reptilia
[Leviticus 11:29ff], the carcasses of animals
[Leviticus 11:27-28], people who suffer excretions from their
genitalia [Leviticus 15], women during and after menstruation
and childbirth [Leviticus 12], and various forms of skin disease
[Leviticus 13 and 14]. The most severe form of ritual impurity
is what derives from physical contact with a human corpse. This source of ritual impurity is termed
'the supreme major source of impurity' [Avi Avot ha-Tum'ah]. The other sources are
termed 'major sources of impurity' [Avot ha-Tum'ah]. The practical halakhic difference
between them is the fact that anyone who comes into contact with a human corpse (the 'supreme major
source') immediately becomes 'a major source' himself or herself; whereas anyone who comes
into contact with the others only becomes a 'minor source' of ritual impurity
[Vlad ha-Tum'ah]. But it is not only people who can contract and transmit ritual impurity. The
list also includes clothing and utensils made out of metal, wood, leather or bone and earthenware pottery.
Foodstuffs that have come into contact with liquids and liquids themselves can contract ritual impurity
(but they do not transmit it further down the line).
3:
Thus sacrificial meat could become invalidated by being in contact with something which had been in
contact with something which had been in contact with something ... which had been in contact with a
corpse. Such meat must be burned. Let us assume also another piece of meat which had become disqualified
because of contact with a source of ritual impurity that was much higher up a chain, which was nearer to
its original source of impurity. Strictly speaking, the moment the first piece of meat was laid next to
the second piece of meat the degree of its ritual impurity was increased. All our mishnah says is that
the priests never let that thought bother them!
4:
Rabbi Akiva brings a cognate example. Priests who had temporarily become ritually unfit service because
of ritual pollution were required to bathe in a mikveh [ritual bath] and then wait for the day
to end: after dark had set in they were considered once again to be ritually qualified. The term
'recently bathed priest' is my clumsy attempt to represent the Hebrew technical term 'tevul yom'.
This indicates a priest who had already bathed in a mikveh but before the onset of dark. If such a
priest touched oil the fuel thus contracted a minor degree of impurity. If it were ignited by a lamp
that had been in contact with a much higher degree of impurity the degree of ritual impurity of the oil
was increased thereby. All Rabbi Akiva says is that the priests never let that thought bother them either!
àÈîÇø øÇáÌÄé îÅàÄéø, îÄãÌÄáÀøÅéäÆí ìÈîÇãÀðåÌ, ùÑÆùÌÒåÉøÀôÄéï úÌÀøåÌîÈä èÀäåÉøÈä òÄí äÇèÌÀîÅàÈä áÇôÌÆñÇç. àÈîÇø ìåÉ øÇáÌÄé éåÉñÅé, àÅéðÈäÌ äÄéà äÇîÌÄéãÈä. åÌîåÉãÄéí øÇáÌÄé àÁìÄéòÆæÆø åÀøÇáÌÄé éÀäåÉùÑËòÇ, ùÑÆùÌÒåÉøÀôÄéï æåÉ ìÀòÇöÀîÈäÌ åÀæåÉ ìÀòÇöÀîÈäÌ. òÇì îÇä ðÆçÁìÈ÷åÌ, òÇì äÇúÌÀìåÌéÈä åÀòÇì äÇèÌÀîÅàÈä, ùÑÆøÇáÌÄé àÁìÄéòÆæÆø àåÉîÅø, úÌÄùÌÈøÅó æåÉ ìÀòÇöÀîÈäÌ åÀæåÉ ìÀòÇöÀîÈäÌ. åÀøÇáÌÄé éÀäåÉùÑËòÇ àåÉîÅø, ùÑÀúÌÅéäÆï ëÌÀàÆçÈú:
Rabbi Me'ir said: From their words we learn that [ritually] pure terumah may be
burned together with impure [terumah] on Pesaĥ. Rabbi Yosé retorted: that is not the [correct]
reasoning. And Rabbi Eli'ezer and Rabbi Yehoshu'a concede that each is burned separately. On what did
they disagree? - On doubtful [terumah] together with impure [terumah]: Rabbi Eli'ezer holds that each must
be burned separately whereas Rabbi Yehoshu'a holds that they may be burned together.
1:
The two previous mishnayot have dealt with, each in its own way, the problem of the permissibility or
otherwise of putting together items of varying degrees of ritual impurity that are about to be destroyed.
In the previous mishnah rabbis Chananyah and Akiva expressed opinions which involved the idea that in the
circumstances described above (the mingling of varying degrees of impurity among items about to be destroyed)
the priests had no qualms about so doing.
2:
Our present mishnah continues that thought. The thanksgiving loaves mentioned in mishnah 5 were not the
only sacred products that might have to be eliminated on Nisan 14th. In all probability there would be
priests who had received terumah which was ĥametz, and this too had to be eliminated before Pesaĥ.
3:
Terumah, you will recall, was agricultural produce that the farmer was required to donate to the priest of
his choice - approximately two percent of his yield each year. This terumah ['donative'], which was to
compensate the priest for the loss of income incurred by his duties in the Bet Mikdash, could only be
eaten by the recipient priest and his immediate household. This produce was considered sacred and in
order to enjoy it the priest had to be in a state of ritual purity; and in tractate Yadayyim we learned
that netilat yadayyim was originally intended to appertain only to priests about to consume
terumah produce. Obviously, in addition to the general law prohibiting the wanton destruction of
foodstuffs [bal tashchit] in the case of the elimination of terumah there was the added problem
of the elimination of sacred foodstuffs.
4:
In our present mishnah Rabbi Me'ir says that a logical extension of the principle underlying the opinions
of the sages quoted in the previous mishnah would be that ritually pure terumah could be eliminated
together with ritually impure terumah. Terumah which had become ritually disqualified was treated like
any other foodstuff: it lost its restrictive sacred character. Therefore, on Nisan 14th such ĥametz
foodstuffs which were no longer ritually terumah could only be eaten up to the beginning of the fifth
hour of the day [see mishnah 4 above]. Rabbi Me'ir holds that ritually pure terumah which is ĥametz is
also eliminated at the same time, even though placing the two kinds of terumah together involves the
contamination of the pure by the impure.
5:
Rabbi Yosé says that Rabbi Me'ir is making an unjustified comparison. The cases discussed in mishnah
6 involve products all of which were ritually impure, except that some were ritually impure to a greater
degree than others. In the case of terumah Rabbi Me'ir would permit the contamination of foodstuffs which
were completely pure with foodstuffs which were not. What underlies the objection of Rabbi Yosé, who
here voices the majority opinion, is the fact that the sages were very reluctant to permit the premature
destruction of terumah. Technically speaking the Torah only requires the elimination of ĥametz
(according to rabbinic interpretation) from noon onwards on Nisan 14th - the time when they started
slaughtering the paschal lambs; in order to prevent inadvertent eating of ĥametz the sages had
artificially pulled back the deadline [mishnah 4, paragraph 4 above]. The sages hold that this does not
apply to terumah: terumah which was ĥametz could be eaten right up until noon. It was hoped that this
'extension' would enable as many priests as possible to dispose of their ĥametz terumah by way
of consumption, thus avoiding the necessity of destroying it.
6:
Rabbi Yosé is, in fact, reflecting the agreement of two of the giants of the generation prior to his
own. Both Rabbi Eli'ezer (the conservative) and Rabbi Yehoshu'a (the liberal) agreed that this extension
was the norm and that it was not permissible to mingle terumah which was ritually pure with terumah which
had become ritually impure. Where they did differ was in regard to terumah which might be ritually impure
but it was not certain that this was the case. The conservative Rabbi Eli'ezer chooses the path of
caution: ritually pure terumah which was ĥametz should be eliminated separately from terumah ĥametz
which might possibly be ritually impure. The liberal Rabbi Yehoshu'a holds that they may be eliminated
together, at the same time.
This concludes our study of the first chapter of this tractate.